Social Icons

Friday, November 1, 2013

A Concise Definition of Translation


Pada awal pertama saya blogging, telah dengan panjang lebar saya berikan beberapa definisi penerjemahan menurut beberapa ahli. Diartikel tersebut juga terdapat definisi penerjemahan oleh Peter Newmark. Nah, sekarang ada lagi nih referensi mengenai definisi singkat penerjemahan dari beliau. Oke langsung saja.. Peter Newmark (1998: 119) memberikan definisi singkat dan padat tentang translation sebagai berikut:

The accurate and elegant transfer of the meaning of the text of one language to the text of another for a new readership with a different culture.

Seperti biasa, silahkan terjemahkan menurut aliran dan kepercayaan masing-masing. Ups, ko malah kaya ngajak berdo’a ya. Maksudnya, menurut kemampuan masing-masing.


Newmark, Peter. 1998. More Paragraphs on Translation. Clevedon: Multilingual Matters Ltd

To Translate

Beberapa hari yang lalu saya sudah memberikan penghormatan terakhir kepada Prof ahli bidang penerjemahan, Peter Newmark. Nah, sekarang saatnya saya berbagi tentang catatan beliau dalam beberapa bukunya yang sangat masyhur. Newmark (1998: 115) menjabarkan dalam catatannya tentang apa itu ‘menerjemah’. Berikut kutipannya:

To translate is to choose. Choice depends on criteria. Criteria are subordinate to a theory. A translator consciously or unconsciously follows a theory of translation, just as a language or a grammar teacher follows a theory of language. Therefore, pace Gutt, Douglas Robinson, Anthony Pym and other distinguished translation 'theorists' who think that translation can dispense with a theory, a theory of translation (which has to give some kind of answer to the 'free or literal' question) is indispensable. (I withdraw my statement in Approaches that no general theory of translation is possible, but, to cover all texts, it has to be on a high level of abstraction.) Further, elegance and neatness, in their 17th century mathematical senses, should normally be the stylistic criteria of a translation.

Silahkan baca dengan seksama, karena saya tidak bisa menerjemahkannya dengan baik. Hehehe.. Jika ada diantara kalian yang dengan suka rela mau menerjemahkan paragraf diatas, yuk cepetan.


Newmark, Peter. 1998. More Paragraphs on Translation. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.

Kata Mutiara Grammar - Bahasa Inggris dan Terjemahannya

Grammar adalah salah satu pelajaran paling membosankan dalam bahasa Inggris, bagaimana tidak, saya saja merasa bosan meski belum sepenuhnya menguasai grammar. Namun tidak ada salahnya jika kata-kata mutiara grammar bahasa Inggris dan terjemahannya ini bisa menambah keampuan kita dalam berbahasa.

1.      My spelling is Wobbly.  It's good spelling but it Wobbles, and the letters get in the wrong places.  ~A.A. Milne

Ejaanku tak tegak berdiri. Konon, ejaannya baik tapi goyah, dan huruf-huruf itu berada pada tempat yang salah.

2.      Devotees of grammatical studies have not been distinguished for any very remarkable felicities of expression.  ~Bronson Alcott

Penggemar pelajaran grammar dapat dibedakan dari setiap kebahagian ekspresi yang luar biasa.

3.      Correct English is the slang of prigs who write history and essays.  ~George Eliot, Middlemarch, 1872

Bahasa Inggris yang benar adalah logat manusia lupa daratan yang menulis sejarah dan esai.

4.      Grammar is the logic of speech, even as logic is the grammar of reason.  ~Richard C. Trench

Grammar adalah ilmu logika berbicara, meski ilmu logika adalah ilmu grammar akal.

5.      [A] man must be a d—d fool, who can't spell a word more than one way.  ~Author unknown, 1855, anecdote from Jamestown Journal (Thanks, Garson O'Toole!)

Seseorang pasti dianggap bodoh, yang tidak bisa mengeja satu kata lebih dari satu cara.

6.      Women are the simple, and poets the superior, artisans of language... the intervention of grammarians is almost always bad.  ~Rémy de Gourmont

Wanita itu sederhana, penyair itu mulia, buruh bahasa… karena itu, campur tangan terhadap ahli tatabahasa itu hampir selalu buruk.

7.      Ignorant people think it is the noise which fighting cats make that is so aggravating, but it ain't so; it is the sickening grammar that they use.  ~Mark Twain

Orang dungu berpikir bahwa bising kucing yang bertarung membuat hal tersebut begitu menjengkelkan, padahal tidak demikian; yang benar adalah, hal tersebut adalah grammar yang mereka gunakan begitu memualkan.

8.      When I split an infinitive, god damn it, I split it so it stays split.  ~Raymond Chandler

Ketika saya membagi sebuah infinitive, sialan, saya membaginya sehingga tetap terpisah.

9.      Nostalgia is like a grammar lesson:  you find the present tense, but the past perfect!  ~Owens Lee Pomeroy

Nostalgia itu ibarat pelajaran grammar: kalian bisa temukan present tense, tapi juga past perfect!

10. There are grammatical errors even in his silence.  ~Stanislaw J. Lec

Ada kesalahan gramatikal meski dalam keterdiamannya.

11.  Do not be surprised when those who ignore the rules of grammar also ignore the law.  After all, the law is just so much grammar.  ~Robert Brault,

Jangan terkejut ketika mereka mengabaikan aturan grammar, juga jangan terkejut ketika mereka mengabaikan aturan hukum. Pada akhirnya, hukum itu sendiri adalah grammar.

12.  Only in grammar can you be more than perfect.  ~William Safire 

Hanya pada grammar kalian bisa lebih dari sempurna.

Seperti sebelumnya, kumpulan kata-kata mutiara ini saya ambil dari www.quotegarden.com lalu saya terjemahkan seadanya; artinya saya tidak menerjemahkan menurut teori penerjemahan yang pasti seperti disebutkan dalam teori penerjemahan pada umumnya. Oleh karena itu, jika ada kesalahan dalam penerjemahan, mohon dikoreksi. Saya sangat senang sekali jika sobat mau berbagi ilmu dengan saya, untuk itu, yuk komentar di kotak komentar di bawah, oke…